< 1 Chronik 24 >

1 Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
A meðu sinovima Aronovijem ovi su redovi: sinovi Aronovi bjehu Nadav i Avijud, Eleazar i Itamar.
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
Ali Nadav i Avijud umriješe prije oca svojega i nemahu djece; zato biše sveštenici Eleazar i Itamar.
3 Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
I razdijeli ih David: Sadoka, koji bijaše od sinova Eleazarovijeh, i Ahimeleha, koji bijaše od sinova Itamarovijeh, po redu njihovu u službi njihovoj.
4 Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter [W. Häupter der Männer, d. h. der Familienväter] gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
I naðe se sinova Eleazarovijeh više poglavica nego sinova Itamarovijeh, kad ih razdijeliše: od sinova Eleazarovijeh bijaše poglavica po domovima otaèkim šesnaest, a od sinova Itamarovijeh osam po domovima otaèkim.
5 Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
I biše razdijeljeni ždrijebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred Bogom bijahu i od sinova Eleazarovijeh i od sinova Itamarovijeh.
6 Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar. [Eig. gezogen für Eleasar, und gezogen, gezogen für Ithamar]
I popisa ih Semaja sin Natanailov pisar od plemena Levijeva pred carem i knezovima i Sadokom sveštenikom i Ahimelehom sinom Avijatarovijem i pred poglavarima porodica otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, jedan dom otaèki uzevši za Eleazara a jedan za Itamara.
7 Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
I pade prvi ždrijeb na Jojariva, drugi na Jedaju,
8 für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
Treæi na Harima, èetvrti na Seorima,
9 für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
Peti na Malhiju, šesti na Mejamina,
10 für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
Sedmi na Akosa, osmi na Aviju,
11 für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
Deveti na Isuja, deseti na Sehaniju,
12 für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
Jedanaesti na Elijasiva, dvanaesti na Jakima,
13 für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
Trinaesti na Ufu, èetrnaesti na Jesevava,
14 für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
Petnaesti na Vilgu, šesnaesti na Imira,
15 für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
Sedamnaesti na Ezira, osamnaesti na Afisisa,
16 für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
Devetnaesti na Petaju, dvadeseti na Jezekila,
17 für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
Dvadeset prvi na Jahina, dvadeset drugi na Gamula,
18 für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
Dvadeset treæi na Delaju, dvadeset èetvrti na Maziju.
19 Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
To je red njihov za službu njihovu, kojim idu u dom Gospodnji na posao svoj po naredbi Arona oca svojega, kako mu bješe zapovjedio Gospod Bog Izrailjev.
20 Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
A od ostalijeh sinova Levijevih bijaše od sinova Amramovijeh Suvailo; od sinova Suvailovijeh Jedaja,
21 Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
Od Reavije, od sinova Reavijinih poglavar Jesija;
22 Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
Od sinova Isarovijeh Selomot, od sinova Selomotovijeh Jat;
23 Und die Söhne Hebrons: [Vergl. Kap. 23,19] Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
A od sinova Jerijinih Amarija drugi, Jazilo treæi, Jekameam èetvrti;
24 die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
Od sinova Uzilovijeh Miha; od sinova Mišinijeh Samir;
25 Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
Brat Mišin Jesija; od sinova Jesijinih Zaharija.
26 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
Sinovi Merarijevi: Malije i Musije; od sinova Jazijinih Veno.
27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Sinovi Merarijevi od Jazije: Veno i Soam i Zahur i Ivrije;
28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
Od Malija Eleazar, koji nemaše sinova;
29 von Kis, die Söhne Kis: Jerachmeel;
Od Kisa, od sinova Kisovijeh: Jerameilo;
30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
I od sinova Musijevih Malije i Eder i Jerimot. To bijahu sinovi Levitski po domovima otaca svojih.
31 Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.
I oni bacaše ždrijeb prema braæi svojoj, sinovima Aronovijem, pred Davidom i Sadokom i Ahimelehom i poglavarima domova otaèkih meðu sveštenicima i Levitima, od domova otaèkih svaki poglavar prema bratu svojemu mlaðemu.

< 1 Chronik 24 >