< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 und Hadoram und Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 und Ebal und Abimael und Scheba,
Eval, Avimael, Səba,
23 und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arpaksad, Schelach,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Heber, Peleg, Reghu,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Chronik 1 >