< Psalm 64 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
For the chief musician. A psalm of David. Hear my voice, God, listen to my complaint; preserve my life from fear of my enemies.
2 Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
Hide me from the secret plotting of evildoers, from the commotion of the doers of iniquity.
3 Schütze mich vor der Frevler Rotte, / Vor dem lärmenden Haufen der Übeltäter!
They have sharpened their tongues like swords; they have aimed their arrows, bitter words,
4 Sie schärfen ihre Zunge wie Schwerter, / Spannen als Pfeile verwundende Reden.
so that they may shoot from secret places at someone who is innocent; suddenly they shoot at him and fear nothing.
5 Sie schießen heimlich den Frommen, / Treffen ihn plötzlich ohne Scheu.
They encourage themselves in an evil plan; they consult privately together in order to set traps; they say, “Who will see us?”
6 Sie nehmen sich fest das Böse vor; / Sie beschließen, Schlingen zu legen, / Und fragen: "Wer wird sie sehn?"
They invent sinful plans; “We have finished,” they say, “a careful plan.” The inner thoughts and hearts of man are deep.
7 Sie erdenken Frevel: "Wir haben's vollendet, der Plan ist ersonnen!" / Eines jeden Herz ist ein Abgrund.
But God will shoot them; suddenly they will be wounded with his arrows.
8 Aber da trifft sie Gott mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
They will be made to stumble, since their own tongues are against them; all who see them will wag their heads.
9 Ihre eigne Zunge bringt sie zu Fall. / Die auf sie sehen, schütteln den Kopf.
All people will fear and will declare God's deeds. They will wisely think about what he has done.
10 Da fürchten sich alle, / Verkünden das Tun Elohims / Und betrachten sein Werk. Der Gerechte freut sich in Jahwe und fliehet zu ihm. / Sein rühmen sich alle redlichen Herzen.
The righteous will be glad about Yahweh and will take refuge in him; all the upright in heart will take pride in him.

< Psalm 64 >