< Psalm 6 >

1 Dem Sangmeister mit Saitenspielbegleitung, in der achten Tonart. / Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich, / Und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
2 Sei mir, o Jahwe, gnädig; denn ich bin verschmachtet! / Heile mich, o Jahwe, denn meine Glieder beben!
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
3 Ja, meine Seele ist gar sehr erschrocken; / Du aber, Jahwe, — wie so lange!?
og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
4 Wende dich doch wieder zu mir, Jahwe, rette meine Seele, / Hilf mir um deiner Gnade willen!
Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
5 Denn im Totenreich gedenket man dein nicht, / Wer könnte in der Unterwelt dich preisen? (Sheol h7585)
For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Sheol h7585)
6 Erschöpft bin ich von meinem Seufzen, / Ich schwemme jede Nacht mein Bett (mit Tränen), / Mit meinen Zähren netze ich mein Lager.
Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
7 Verdunkelt ist vor Gram mein Auge, / Gealtert wegen aller meiner Dränger.
Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
8 Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle! / Denn Jahwe hat gehört mein lautes Weinen.
Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
9 Hören wird Jahwe auf mein Flehn, / Jahwe wird mein Gebet annehmen.
Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
10 Zuschanden werden und gar sehr erschrecken müssen alle meine Feinde, / Sie weichen vor Scham gar plötzlich.
Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.

< Psalm 6 >