< Psalm 52 >

1 Dem Sangmeister. Eine Betrachtung Davids.
Au chef de musique; pour instruire. De David; lorsque Doëg, l’Édomite, rapporta à Saül et lui dit: David est venu dans la maison d’Akhimélec. Pourquoi te glorifies-tu du mal, homme fort? La bonté de Dieu subsiste de jour en jour.
2 Als der Edomiter Doeg kam und Saul meldete: "David hat sich ins Haus Ahimelechs begeben."
Ta langue trame des malheurs, pratiquant la fausseté, comme un rasoir affilé.
3 Was rühmst du dich der Bosheit, du Held?! / Gottes Gnade währt für und für.
Tu as aimé le mal plus que le bien, le mensonge plus que la parole de justice. (Sélah)
4 Verderben sinnt seine Zunge / Gleich scharfem Messer, du Unheilstifter!
Tu as aimé toutes les paroles de destruction, langue trompeuse!
5 Böses liebst du mehr als Gutes, / Lüge redest du lieber als Wahrheit. (Sela)
Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t’arrachera de ta tente, et il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah)
6 Du liebst nur verderbliche Reden, / Du Zunge voll Trug!
Et les justes verront, et craindront, et ils se riront de lui:
7 So wird denn auch Gott dich zertrümmern auf immer, / Er wird dich ergreifen, wegreißen aus deinem Gezelt, / Aus der Lebenden Land dich entwurzeln. (Sela)
Voilà l’homme qui n’a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s’est confié en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidité!
8 Die Gerechten werden das schauen und schauern, / Sie werden sein lachen und sprechen:
Mais moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier vert. Je me confierai en la bonté de Dieu, pour toujours et à perpétuité.
9 "Seht doch den Mann! Er wählte sich nicht Elohim zum Schutz; / Auf des Reichtums Fülle verließ er sich, / Dünkte sich sicher in seinem Frevel." Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum (gepflanzt) in Elohims Haus. / Ich traue der Gnade Elohims auf immer und ewig. Preisen will ich dich immerdar, weil du es vollbracht. / Harren will ich auf deinen Namen, / Denn er ist köstlich vor deinen Frommen.
Je te célébrerai à jamais, parce que tu l’as fait; et je m’attendrai à ton nom, car il est bon devant tes saints.

< Psalm 52 >