< Psalm 19 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
2 Die Himmel erzählen Gottes Herrlichkeit. / Und seiner Hände Werk verkündiget die Feste.
Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
3 Ein Tag meldet dem andern das Wort, / Eine Nacht bringt der andern die Kunde.
There is no speech nor language where their voice is not heard.
4 Dies ist keine Sprache, dies ist keine Rede, / Deren Stimme man nicht verstünde.
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
5 In alle Lande geht aus ihr Klang, / Ihr Ruf bis ans Ende der Erde. / Dort hat er der Sonne ein Zelt gesetzt.
which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
6 Sie ist dem Bräutigam gleich, der hervortritt aus seinem Gemach, / Freut sich, wie ein Held zu laufen die Bahn.
His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
7 Vom Ende des Himmels geht sie aus / Und läuft bis ans andere Ende. / Nichts bleibt verborgen vor ihrer Glut.
The LORD’s law is perfect, restoring the soul. The LORD’s covenant is sure, making wise the simple.
8 Jahwes Gesetz ist makellos, / Es erquicket die Seele. / Jahwes Zeugnis ist zuverlässig, / Es macht den Toren weise.
The LORD’s precepts are right, rejoicing the heart. The LORD’s commandment is pure, enlightening the eyes.
9 Jahwes Befehle sind richtig, / Sie erfreuen das Herz. / Jahwes Gebot ist lauter, / Es erleuchtet die Augen.
The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.
10 Jahwes Verehrung ist rein, / Sie bestehet für immer. / Jahwes Sprüche sind wahr, / Rechtschaffen zumal.
They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
11 Köstlicher sind sie als Gold / Und viel gediegenes Gold. / Ja süßer sind sie als Honig / Und aus den Waben fließender Seim.
Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
12 Auch wird dein Knecht durch sie belehrt; / Wer sie hält, hat großen Gewinn.
Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
13 Wer ist sich aller Vergehen bewußt? / Von verborgenen Sünden sprich mich los!
Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
14 Auch vor Frechen beschirme deinen Knecht, / Daß sie mich nicht beherrschen! / Dann bin ich unsträflich / Und frei von schwerer Schuld. So nimm denn gnädig auf die Worte meines Mundes / Und meines Herzens Sinnen, / Jahwe, / Mein Fels und mein Erlöser!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.

< Psalm 19 >