< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. / "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an", / So möge Israel sprechen,
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
3 Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / Und ihre Furchen lang gezogen.
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
4 Doch Jahwe, der Gerechte, / Er hat zerhaun der Frevler Strick."
Yhwh is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5 Zuschanden werden und rückwärtsweichen / Sollen alle, die Zion hassen.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
6 Sie sollen dem Gras auf den Dächern gleichen: / Das ist schon dürr, noch ehe man's ausrauft.
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
7 Damit füllt der Schnitter nicht seine Hand / Noch seinen Arm der Garbenbinder.
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 Die vorübergehen sagen auch nicht: / "Jahwes Segen sei über euch!" / Wir aber haben euch in Jahwes Namen gesegnet.
Neither do they which go by say, The blessing of Yhwh be upon you: we bless you in the name of Yhwh.

< Psalm 129 >