< Psaumes 86 >

1 Inclinez, Seigneur, votre oreille, et exaucez-moi, parce que je suis sans ressource et pauvre.
A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
2 Gardez mon âme, parce que je suis saint: sauvez, mon Dieu, votre serviteur qui espère en vous.
Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
3 Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que vers vous j’ai crié tout le jour.
Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
4 Réjouissez l’âme de votre serviteur, parce que vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme.
Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
5 Parce que vous. Seigneur, vous êtes bienveillant et doux, et d’une grande miséricorde pour tous ceux qui vous invoquent.
You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
6 Prêtez l’oreille Seigneur, à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication.
Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
7 Au jour de ma tribulation, j’ai crié vers vous, parce que vous m’avez exaucé.
In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
8 Il n’est point de semblable à vous parmi les dieux, Seigneur; et il n’est rien de comparable à vos œuvres.
There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
9 Toutes les nations que vous avez faites viendront, et adoreront devant vous, Seigneur, et glorifieront votre nom.
All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
10 Parce que vous êtes grand, vous, et que vous faites des merveilles, et que vous êtes seul Dieu.
For you are great and do wonderful things; you only are God.
11 Conduisez-moi, Seigneur, dans votre voie, et que je marche dans votre vérité: que mon cœur se réjouisse, afin qu’il craigne votre nom.
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
12 Je vous louerai, Seigneur mon Dieu, en tout mon cœur, et je glorifierai votre nom éternellement;
Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
13 Parce que votre miséricorde est grande envers moi, et que vous avez arraché mon âme de l’enfer le plus profond. (Sheol h7585)
For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
14 Ô Dieu, des hommes iniques se sont insurgés contre moi, et une assemblée de puissants a cherché mon âme; et ils ne vous ont pas eu présent devant leurs yeux.
God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
15 Et vous, Seigneur, vous le Dieu compatissant et miséricordieux, patient, d’une grande miséricorde, et véridique,
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
16 Jetez les yeux sur moi, et ayez pitié de moi; donnez votre puissance à votre serviteur, et sauvez le fils de votre servante.
Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
17 Faites pour moi un signe favorable, afin qu’ils le voient, ceux qui me haïssent, et qu’ils soient confondus, parce que c’est vous, Seigneur, qui m’avez aidé et consolé.
Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.

< Psaumes 86 >