< Psaumes 136 >

1 Alléluia. Glorifiez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 Qui a frappé l’Egypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।

< Psaumes 136 >