< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
Or il arriva, quand la muraille fut bâtie et que j’eus posé les battants [des portes], qu’on établit dans leurs emplois les portiers, et les chantres, et les lévites.
2 J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
Et je chargeai du gouvernement de Jérusalem Hanani, mon frère, et Hanania, chef du château fort; car c’était un homme fidèle, et il craignait Dieu, plus que beaucoup [d’autres];
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
et je leur dis que les portes de Jérusalem ne devaient pas être ouvertes avant que le soleil ne soit chaud, et qu’on devait fermer les battants [des portes] pendant qu’ils étaient là, et mettre les barres, et qu’on devait placer des gardes d’entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
4 Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
5 Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
Et mon Dieu me mit au cœur de rassembler les nobles et les chefs, et le peuple, pour les enregistrer par généalogies. Et je trouvai le registre généalogique de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit:
6 Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
7 Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Les fils de Parhosh, 2 172;
9 Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
les fils de Shephatia, 372;
10 Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
les fils d’Arakh, 652;
11 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2 818;
12 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
les fils d’Élam, 1 254;
13 Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
les fils de Zatthu, 845;
14 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
les fils de Zaccaï, 760;
15 Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
les fils de Binnuï, 648;
16 Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
les fils de Bébaï, 628;
17 Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
les fils d’Azgad, 2 322;
18 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
les fils d’Adonikam, 667;
19 Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
les fils de Bigvaï, 2 067;
20 Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
les fils d’Adin, 655;
21 Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
22 Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
les fils de Hashum, 328;
23 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
les fils de Bétsaï, 324;
24 Les fils de Hareph, cent douze;
les fils de Hariph, 112;
25 Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
les fils de Gabaon, 95;
26 Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
les hommes de Bethléhem et de Netopha, 188;
27 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
les hommes d’Anathoth, 128;
28 Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
les hommes de Beth-Azmaveth, 42;
29 Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
les hommes de Kiriath-Jéarim, de Kephira et de Beéroth, 743;
30 Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
les hommes de Rama et de Guéba, 621;
31 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
les hommes de Micmas, 122;
32 Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
les hommes de Béthel et d’Aï, 123;
33 Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
les hommes de l’autre Nebo, 52;
34 Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
les fils de l’autre Élam, 1 254;
35 Les fils de Harem, trois cent vingt;
les fils de Harim, 320;
36 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
les fils de Jéricho, 345;
37 Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 721;
38 Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
les fils de Senaa, 3 930.
39 Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
40 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
les fils d’Immer, 1 052;
41 Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
les fils de Pashkhur, 1 247;
42 Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
les fils de Harim, 1 017.
43 Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
Lévites: les fils de Jéshua [et] de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodva, 74.
44 D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
Chantres: les fils d’Asaph, 148.
45 Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
Portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, 138.
46 Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
47 Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Sçalmaï,
49 Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gakhar,
50 Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséakh,
52 Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
53 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
54 Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
les fils de Batslith, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
55 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
56 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
57 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
61 Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
62 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 642;
63 Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
et des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
65 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité le sacrificateur avec les urim et les thummim.
66 Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 245 chanteurs et chanteuses.
68 Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
69 Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
435 chameaux, [et] 6720 ânes.
70 Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l’œuvre. Le Thirshatha donna au trésor 1000 dariques d’or, 50 bassins, 530 tuniques de sacrificateurs.
71 Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l’œuvre 20000 dariques d’or et 2200 mines d’argent.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Et ce que donna le reste du peuple fut 20000 dariques d’or, et 2000 mines d’argent, et 67 tuniques de sacrificateurs.
73 Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.
Et les sacrificateurs, et les lévites, et les portiers, et les chantres, et ceux du peuple, et les Nethiniens, et tout Israël, habitèrent dans leurs villes. Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient dans leurs villes.

< Néhémie 7 >