< Josué 12 >

1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Söhne Israels schlugen und deren Land sie eingenommen, jenseits des Jordans gegen Aufgang der Sonne vom Bache Arnon bis zum Berge Chermon, und das ganze Flachland gegen Aufgang;
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sichon, der Amoriterkönig, der in Cheschbon wohnte und herrschte vor Aroer am Ufer des Baches Arnon und der Mitte des Baches und über die Hälfte von Gilead bis zum Bache Jabbok, der Grenze der Söhne Ammons;
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
Und über das Flachland bis zum Meer Kinneroth gegen Aufgang und bis zum Meer des Flachlandes, dem Salzmeer, gegen Aufgang auf dem Wege nach Beth-Jeschimoth, und im Süden unten an den Abhängen des Pisgah;
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
Und die Grenze Ogs, des Königs von Baschan, der von den Riesen übrigblieb, und zu Aschtaroth und Edrei wohnte,
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
Und herrschte auf dem Berge Chermon und in Salchah und in ganz Baschan bis zur Grenze des Geschuriters und des Maachathiters, und über das halbe Gilead, zur Grenze Sichons, des Königs von Cheschbon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Mose, der Knecht Jehovahs, und die Söhne Israels schlugen sie, und Mose, der Knecht Jehovahs, gab es als Erbbesitz dem Rubeniter und dem Gaditer und dem halben Stamm Menascheh.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Und dies sind die Könige des Landes, die Joschua schlug und die Söhne Israels diesseits des Jordans, dem Meere zu von Baal-Gad in der Talebene des Libanons und bis zum kahlen Berg, der aufsteigt gen Seir; und Joschua gab es den Stämmen Israels nach ihren Teilen zum Erbbesitz.
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
Auf dem Gebirge und in der Niederung und in dem Flachlande und an den Abhängen und in der Wüste und im Mittagsland; die Chethiter, die Amoriter und die Kanaaniter, die Pherisiter, die Chiviter und die Jebusiter:
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
Der König von Jericho einer; der König von Ai, das zur Seite von Beth-El ist, einer.
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
Der König von Jerusalem einer; der König von Chebron einer;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
Der König von Jarmuth einer; der König von Lachisch einer;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
Der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
Der König von Debir einer; der König von Geder einer;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
Der König von Chorma einer; der König von Arad einer;
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
Der König von Libnah einer; der König von Adullam einer;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
Der König von Makkedah einer; der König von Bethel einer;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
Der König von Tappuach einer; der König von Chepher einer;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
Der König von Aphek einer; der König Laschscharon einer;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
Der König von Madon einer; der König von Chazor einer;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
Der König von Schimron-Meron einer; der König von Achschaph einer;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
Der König von Taanach einer; der König von Megiddo einer;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
Der König von Kedesch einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
Der König von Dor zu Naphoth-Dor einer; der König von Gojim zu Gilgal einer;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
Der König von Tirzah einer. Aller Könige sind es einunddreißig.

< Josué 12 >