< Psaumes 48 >

1 Cantique. — Psaume des enfants de Coré. L'Éternel est grand et digne de toute louange. Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 Elle s'élève avec grâce, du côté du Septentrion, La montagne de Sion, joie de toute la terre: C'est la cité du grand roi.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 Dans ses palais, Dieu se révèle à nous Comme un rempart.
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Les rois s'étaient donné rendez-vous; Ils s'avançaient, ensemble.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 Ils virent Jérusalem; ils furent frappés d'étonnement, Terrifiés, mis en déroute.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 Soudain, ils furent saisis d'un tremblement, D'une angoisse pareille à celle de la femme qui enfante.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 Au souffle du vent de l'Orient, Tu brises les navires de Tarsis.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la cité de notre Dieu: Dieu fera subsister Jérusalem à jamais. (Pause)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 Dieu, nous avons contemplé ta bonté Au milieu de ton temple.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Ainsi que ton nom, ô Dieu, Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; Que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, A cause de tes jugements.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Faites le tour de Sion, parcourez son enceinte, Comptez ses tours,
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Considérez ses remparts, Examinez ses palais, Pour dire à la génération future:
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 «Ce Dieu est notre Dieu, pour toujours, à perpétuité; Il nous fera surmonter la mort!»
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。

< Psaumes 48 >