< Psaumes 37 >

1 De David. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; Ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Car ils seront fauchés soudain comme l'herbe; Ils se faneront comme l'herbe verte.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; Habite en paix le pays, et mets ton plaisir dans la fidélité.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Fais de l'Éternel tes délices. Et il t'accordera ce que ton coeur demande.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Remets ton sort à l'Éternel; Confie-toi en lui, et il agira.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Abandonne-toi en paix à l'Éternel, et mets ton espoir en lui. Ne t'irrite point. Quand tu vois un homme réussir dans ses entreprises, Et venir à bout de ses mauvais desseins.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Réprime la colère, et renonce au dépit; Ne t'irrite point: cela t'entraînerait au mal!
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 En effet, les méchants seront exterminés; Mais ceux qui mettent leur confiance en l'Éternel, Ceux-là posséderont la terre!
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; Tu regarderas la place où il était, et il aura disparu.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d'une grande prospérité.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Le méchant suscite des complots contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Le Seigneur se rit du méchant; Car il voit que le jour de son châtiment approche.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc. Pour abattre l'affligé et le pauvre, Pour égorger ceux qui suivent la voie droite.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Leur épée entrera dans leur propre coeur, Et leurs arcs seront brisés.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Le peu qui appartient au juste Vaut mieux que l'abondance de beaucoup de méchants.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Car la puissance des méchants sera brisée; Mais l'Éternel soutient les justes.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 L'Éternel veille sur les jours des hommes intègres, Et leur héritage subsiste à perpétuité.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; Ils seront rassasiés au jour de la famine.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Car les méchants périront; Les ennemis de l'Éternel passeront comme la parure des prés; Ils périront, ils disparaîtront comme une fumée.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Mais le juste a compassion, et il donne.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Ceux que Dieu bénit possèderont la terre; Mais ceux qu'il maudit seront exterminés.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, Qui prend plaisir à lui montrer sa voie.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 S'il trébuche, il ne sera pas renversé; Car l'Éternel le soutient par la main.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; Mais je n'ai pas vu le juste abandonné, Ni ses enfants mendiant leur pain.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Tous les jours il a compassion et il prête. Et sa postérité est bénie.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien. Et tu seras pour toujours en sécurité.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Car l'Éternel aime la justice: Il n'abandonne pas ses fidèles, qui sont gardés pour toujours; Mais la race des méchants sera exterminée.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Les justes posséderont la terre. Et ils y demeureront à perpétuité.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 La bouche du juste annonce la sagesse. Et sa langue proclame la justice.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancelleront point.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire périr.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir; Il ne le condamnera pas à l'heure du jugement.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Mets ta confiance en l'Éternel, et marche dans ses voies: Il t'élèvera et te fera posséder la terre. Et tu verras les méchants exterminés.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 J'ai vu le méchant au comble de la puissance, Et s'étendant comme un arbre vigoureux.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Il n'a fait que passer et voici qu'il n'est plus! Je l'ai cherché: je n'ai pu le trouver.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Observe l'homme intègre, et regarde l'homme droit; Car il y a un avenir pour l'homme de paix!
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Mais les pécheurs seront entièrement détruits: L'espoir des méchants sera anéanti.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 La délivrance des justes vient de l'Éternel: Il est leur rempart au temps de la détresse.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve. Parce qu'ils cherchent auprès de lui leur refuge.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psaumes 37 >