< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psaumes 33 >