< Psaumes 3 >

1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils, Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Que de gens se lèvent contre moi!
Ein Psalm Davids, da er entwich vor seinem Sohne Absalom. Jehovah, wieviel sind meiner Dränger. Viele sind es, die wider mich aufstehen!
2 Combien disent à mon sujet: «Point de salut pour lui auprès de Dieu!» (Pause)
Viele sprechen von meiner Seele: Keine Rettung hat er in Gott. (Selah)
3 Mais toi, ô Éternel, tu es mon bouclier; Tu es ma gloire, tu es celui qui me fait redresser la tête.
Doch Du, Jehovah, bist ein Schild für mich, meine Herrlichkeit, Du hebst mein Haupt empor.
4 Ma voix invoque l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehovah; und Er antwortet mir von dem Berg Seiner Heiligkeit. (Selah)
5 Je me suis couché et je me suis endormi. Je me suis réveillé car l'Éternel me soutient.
Ich liege und schlafe; ich erwache; denn Jehovah erhält mich.
6 Je ne crains point les milliers d'hommes Qui m'assiègent de toutes parts.
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volks, die ringsum sich wider mich setzen.
7 Lève-toi, ô Éternel! Sauve-moi, ô mon Dieu! Tu as frappé à la joue tous mes ennemis; Tu as brisé les dents des méchants.
Mache Dich auf, Jehovah, rette mich, mein Gott! denn Du schlägst alle meine Feinde auf den Backen, Du zerbrichst der Ungerechten Zähne.
8 Le salut vient de l'Éternel. Que ta bénédiction soit sur ton peuple! (Pause)
Bei Jehovah ist Heil! Dein Segen sei auf Deinem Volke. (Selah)

< Psaumes 3 >