< Psaumes 132 >

1 Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Lui qui fit ce serment à l'Éternel Et ce voeu au Puissant de Jacob:
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 «Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Et je ne monterai pas sur le lit où je repose;
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux. Ni de repos à, mes paupières,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 Avant d'avoir trouvé une résidence pour l'Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob!»
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Nous avions entendu dire que l'arche était à Éphrath, Et nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 Entrons dans la demeure de l'Éternel; Prosternons-nous devant son marchepied;
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
‘Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Que tes sacrificateurs se parent de leurs vêtements sacrés, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, Ne repousse pas la face de ton Oint!
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.’
11 L'Éternel a fait à David ce serment immuable, Et il ne le révoquera point: «Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; ‘I will set on your throne a prince of your line.
12 Si tes enfants gardent mon alliance Et les enseignements que je leur donnerai, Leurs fils aussi, à perpétuité, Seront assis sur ton trône.»
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.’
13 L'Éternel a fait choix de Jérusalem: Il a désiré en faire son séjour.
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 «Cette ville est le lieu de mon repos, à perpétuité; Elle est la résidence que j'ai désirée.
‘This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Je remplirai de provisions ses greniers; Je rassasierai de pain ses indigents.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Je donnerai pour vêtements à ses sacrificateurs Le salut qui vient de moi, Et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 C'est là que je ferai croître la puissance de David; C'est là que j'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis. Et sur sa tête brillera son diadème!»
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.’

< Psaumes 132 >