< Psaumes 9 >

1 Au maître chantre. Avec voix de jeunes filles. Sur bénites. Cantique de David. Je loue l'Éternel de tout mon cœur; je vais dire toutes tes merveilles,
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 l'allégresse et la joie que je trouve en toi, chanter ton nom, ô Très-haut!
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Car mes ennemis se retirent en arrière, chancellent et disparaissent à ta vue!
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Car tu défends ma cause et mon droit, tu sièges sur ton trône en juste juge.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Tu tances les peuples, détruis les impies, effaces leur nom pour toujours, à jamais.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Mes ennemis sont perdus, ruines éternelles! Tu as détruit leurs villes, leur mémoire a péri!
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Oui, l'Éternel règne à perpétuité, Il a pour le jugement disposé son trône,
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 et Il juge le monde avec justice, et rend aux peuples des sentences équitables.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Et l'Éternel est un refuge pour le pauvre, un refuge dans les temps de détresse.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Ils se confient en toi ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Éternel.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Chantez l'Éternel, qui réside en Sion, racontez aux nations ses hauts faits!
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Car, vengeur du sang, Il se souvient d'eux, Il n'oublie pas le cri des malheureux.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Sois-moi propice, Éternel! Vois la misère où mes ennemis me réduisent; retire-moi des portes de la mort,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 afin que je publie toute ta louange aux Portes de la fille de Sion, me réjouissant de ton secours!
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Les nations enfoncent dans la fosse qu'elles ont creusée; leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 L'Éternel s'est montré; Il a fait justice, en enlaçant l'impie dans l'ouvrage même de ses mains. (Harpes. (Pause)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Les impies vont dans les Enfers, et de même tous les peuples qui ont oublié Dieu. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Car toujours le pauvre ne sera pas oublié, et l'espoir des malheureux n'est pas à jamais perdu.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Lève-toi, Éternel, afin que l'homme ne s'élève pas, afin que les nations soient jugées devant toi!
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Mets, Éternel, ta terreur sur elles! que les peuples sentent qu'ils ne sont que des hommes. (Pause)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Psaumes 9 >