< Psaumes 80 >

1 Au maître chantre. En schoschanim-edouth. Cantique d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais! Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais!
Jusqu'à la Fin, chant en répons; témoignage d'Asaph, Psaume au sujet de l'Assyrien. Ô pasteur d'Israël sois attentif, toi qui conduis Joseph comme un troupeau de brebis. Ô toi qui es assis sur les chérubins, apparais.
2 Devant Ephraïm et Benjamin et Manassé donne essor à ta puissance, et viens à notre aide!
Devant Ephraïm, et Benjamin et Manassé; réveille ta puissance, et viens pour nous secourir.
3 O Dieu, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Dieu, convertis-nous et montre-nous ta face et nous serons sauvés.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand t'irriteras-tu, quand ton peuple prie?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu courroucé de la prière de ton serviteur?
5 Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
Nous donneras-tu à manger un pain de larmes, et nous feras-tu boire des larmes à pleine mesure?
6 Tu fais de nous une proie que nos voisins se disputent, et nos ennemis nous tournent en dérision.
Tu nous as mis en contradiction avec nos voisins, et nos ennemis se sont moqués de nous.
7 Dieu des armées, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.
8 De l'Egypte tu retiras une vigne, tu expulsas les nations, et tu la plantas;
Tu as transplanté une vigne de l'Égypte; tu as chassé les Gentils, et tu l'as plantée sur leur terre.
9 tu déblayas le sol devant elle, et elle poussa des racines, et remplit le pays;
Tu as fait un chemin devant elle; tu as fait germer ses racines, et la terre en a été remplie.
10 les montagnes furent couvertes de son ombre, et ses pampres égalèrent les cèdres de Dieu;
Son ombre a couvert les montagnes, et ses arbustes ont surpassé les cèdres de Dieu.
11 elle étendit ses rameaux jusques à la mer, et ses jets jusques au Fleuve.
Elle a étendu des ceps jusqu'à la mer et des surgeons jusqu'au fleuve.
12 Pourquoi as-tu abattu ses murailles, pour que tous les passants la vendangent?
Pourquoi donc as-tu détruit sa clôture, si bien que tous ceux qui passent sur la voie la vendangent?
13 De la forêt le sanglier vient la ravager, et les bêtes des champs, y brouter.
Le sanglier de la forêt l'a dévastée, et une bête solitaire y est venue paître.
14 Ah! reviens, Dieu des armées, regarde des Cieux et vois, et visite cette vigne!
Dieu des armées, viens à nous; regarde du ciel; et vois; et visite cette vigne.
15 Protège ce que ta main a planté, et le fils que tu t'es choisi!
Et restaure-la, elle que ta droite a plantée; aie la main sur le fils de l'homme, que pour toi-même tu as confirmé.
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée: ils périssent à ton air menaçant.
Elle a été brûlée par le feu et arrachée; et à cause du blâme de ta face, ton peuple périra.
17 Protège de ta main l'homme, ouvrage de ta droite, le fils de l'homme que tu t'es choisi.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite et sur le fils de l'homme, que toi-même tu as confirmé.
18 Alors nous ne te quitterons pas; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Et nous ne nous éloignerons point de toi; tu nous vivifieras; et nous invoquerons ton nom.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous, fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Seigneur, Dieu des armées, convertis-nous et montre-nous ta face, et nous serons sauvés.

< Psaumes 80 >