< Psaumes 80 >

1 Au maître chantre. En schoschanim-edouth. Cantique d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais! Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais!
Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
2 Devant Ephraïm et Benjamin et Manassé donne essor à ta puissance, et viens à notre aide!
Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
3 O Dieu, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand t'irriteras-tu, quand ton peuple prie?
Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
5 Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
6 Tu fais de nous une proie que nos voisins se disputent, et nos ennemis nous tournent en dérision.
Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
7 Dieu des armées, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
8 De l'Egypte tu retiras une vigne, tu expulsas les nations, et tu la plantas;
Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
9 tu déblayas le sol devant elle, et elle poussa des racines, et remplit le pays;
Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
10 les montagnes furent couvertes de son ombre, et ses pampres égalèrent les cèdres de Dieu;
Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
11 elle étendit ses rameaux jusques à la mer, et ses jets jusques au Fleuve.
Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
12 Pourquoi as-tu abattu ses murailles, pour que tous les passants la vendangent?
I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
13 De la forêt le sanglier vient la ravager, et les bêtes des champs, y brouter.
Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
14 Ah! reviens, Dieu des armées, regarde des Cieux et vois, et visite cette vigne!
Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
15 Protège ce que ta main a planté, et le fils que tu t'es choisi!
Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
16 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée: ils périssent à ton air menaçant.
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
17 Protège de ta main l'homme, ouvrage de ta droite, le fils de l'homme que tu t'es choisi.
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
18 Alors nous ne te quitterons pas; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous, fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.

< Psaumes 80 >