< Psaumes 33 >

1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Psaumes 33 >