< Psaumes 33 >

1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Sing to him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
He loves mercy and judgement; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.

< Psaumes 33 >