< Psaumes 25 >

1 De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
Av David. Herre, til deg lyfter eg mi sjæl.
2 Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
Min Gud, til deg hev eg sett mi lit; lat meg ikkje verta til skammar; lat ikkje mine fiendar gilda seg yver meg!
3 Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
Ja, ingen av deim som ventar på deg, skal verta til skammar; men dei skal verta til skammar, som utan årsak bryt si tru.
4 Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
Herre, lat meg kjenna dine vegar, lær meg dine stigar!
5 guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
Leid meg fram i di sanning og lær meg! for du er Gud, min frelsar, på deg ventar eg all dagen.
6 Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
Herre, kom i hug di miskunn og din nåde! for dei er frå æveleg tid.
7 Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
Kom ikkje i hug min ungdoms synder og mine misgjerningar; kom meg i hug etter di miskunn for din godhug skuld, Herre!
8 L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
Herren er god og rettvis; difor lærer han syndarar vegen.
9 faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
Han leider dei audmjuke i det som rett er, og lærer dei audmjuke sin veg.
10 Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
Alle Herrens stigar er nåde og sanning mot deim som held hans pakt og hans vitnemål.
11 Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
For ditt namn skuld, Herre, forlat meg mi skuld, for ho er stor!
12 A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
Kven er den mann som ottast Herren? Honom lærer han den veg han skal velja.
13 son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
Hans sjæl skal stødt bu i sæla, og hans avkjøme skal erva landet.
14 L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
Herren hev samlag med deim som ottast honom, og si pakt vil han kunngjera deim.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
Mine augo er stendigt vende til Herren, for han dreg mine føter ut or garnet.
16 Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
Vend deg til meg og ver meg nådig! for eg er einsleg og arm.
17 Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
Min hjarteverk hev dei gjort stor; før meg ut or mine trengslor!
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
Sjå min armodsdom og mi møda, og forlat meg alle mine synder!
19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
Sjå mine fiendar, at dei er mange! og dei hatar meg med rettarlaust hat.
20 Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
Vara mi sjæl og frels meg! Lat meg ikkje verta til skammar! for eg flyr til deg.
21 Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
Lat uskyld og trurøkna verja meg, for eg ventar på deg.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!
Å Gud, løys Israel ut or alle sine trengslor!

< Psaumes 25 >