< Psaumes 140 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
In finem. Psalmus David. [Eripe me, Domine, ab homine malo; a viro iniquo eripe me.
2 qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
Qui cogitaverunt iniquitates in corde, tota die constituebant prælia.
3 Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
Acuerunt linguas suas sicut serpentis; venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
Custodi me, Domine, de manu peccatoris, et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
absconderunt superbi laqueum mihi. Et funes extenderunt in laqueum; juxta iter, scandalum posuerunt mihi.
6 Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
Dixi Domino: Deus meus es tu; exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ.
7 L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
Domine, Domine, virtus salutis meæ, obumbrasti super caput meum in die belli.
8 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
Ne tradas me, Domine, a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me; ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
Cadent super eos carbones; in ignem dejicies eos: in miseriis non subsistent.
11 L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
Vir linguosus non dirigetur in terra; virum injustum mala capient in interitu.
12 Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
Cognovi quia faciet Dominus judicium inopis, et vindictam pauperum.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.
Verumtamen justi confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti cum vultu tuo.]

< Psaumes 140 >