< Psaumes 111 >

1 Alléluia! Je loue l'Éternel de tout mon cœur, dans la réunion des justes et dans l'assemblée!
Alleluja. [Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione.
2 Les œuvres de l'Éternel sont grandes, telles que tous leurs désirs peuvent les souhaiter.
Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates ejus.
3 Ce qu'il opère, est splendeur et magnificence, et sa justice demeure éternellement.
Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.
4 Il a assuré une mémoire à ses miracles, l'Éternel est miséricordieux et clément.
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus.
5 Il a donné la nourriture à ceux qui le craignaient, Il garde de son alliance un souvenir éternel.
Escam dedit timentibus se; memor erit in sæculum testamenti sui.
6 Il a révélé à son peuple la puissance de ses actes, en lui donnant la propriété des nations.
Virtutem operum suorum annuntiabit populo suo,
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, tous ses commandements sont sûrs,
ut det illis hæreditatem gentium. Opera manuum ejus veritas et judicium.
8 stables pour jamais, pour l'éternité, tracés selon la vérité et la droiture.
Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate.
9 Il a dispensé le salut à son peuple, et sanctionné son alliance pour l'éternité. Son nom est saint et redoutable.
Redemptionem misit populo suo; mandavit in æternum testamentum suum. Sanctum et terribile nomen ejus.
10 La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse; qui s'y conforme a la bonne prudence. Sa gloire demeure éternellement.
Initium sapientiæ timor Domini; intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio ejus manet in sæculum sæculi.]

< Psaumes 111 >