< Psaumes 105 >

1 Louez l'Éternel, invoquez son nom! Publiez ses exploits parmi les peuples!
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Célébrez-le par vos chants et vos accords! Chantez toutes ses merveilles!
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui le cherchent, se réjouisse!
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Méditez sur l'Éternel et sa puissance! Cherchez sans cesse sa présence!
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Pensez aux merveilles qu'il a faites, à ses prodiges et aux jugements émanés de sa bouche,
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 vous, race d'Abraham, vous, ses serviteurs, enfants de Jacob, ses élus!
(5절과 같음)
7 Lui, l'Éternel! Il est notre Dieu, ses jugements embrassent toute la terre.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Il garde un souvenir éternel de son alliance, de la parole qu'il promulgua pour mille générations,
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 du traité qu'il conclut avec Abraham, du serment qu'il fit à Isaac,
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 et érigea pour Jacob en statut, pour Israël en alliance éternelle,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 disant: « Je te donnerai la terre de Canaan pour votre lot d'héritage; »
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 tandis qu'ils étaient encore en petit nombre, peu considérables, et étrangers en elle.
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 Et ils émigraient de nation en nation, d'un royaume chez un autre peuple.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Il ne permettait à personne de les opprimer, et en leur faveur Il châtia des rois:
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 « Ne touchez pas à mes oints, et ne maltraitez pas mes prophètes! »
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Alors Il appela la famine sur le pays, et lui coupa toutes les subsistances.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Il envoya devant eux un homme; comme esclave Joseph fut vendu.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 Ils mirent les entraves à ses pieds, et il dut vivre dans les fers,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 jusqu'au temps où ce qu'il avait dit, arriva, et où la parole de l'Éternel fut son épreuve.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Le Roi dépêcha et le fit élargir, le souverain des peuples, et le mit en liberté;
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 il l'établit seigneur sur sa maison, et souverain sur tous ses domaines,
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 pour qu'il enchaînât ses princes à son gré, et qu'à ses vieillards il enseignât la sagesse.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Alors Israël vint en Egypte, et Jacob fut comme hôte dans le pays de Cham.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Et Il rendit son peuple très fécond, et plus fort que ses ennemis.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Il changea leur cœur qui prit son peuple en haine, et ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu'il avait élu.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Ils opérèrent au milieu d'eux ses prodiges, et ses miracles dans la terre de Cham.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Il envoya les ténèbres, et produisit l'obscurité, et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Il changea leurs eaux en sang, et fit périr leurs poissons.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Leur pays fourmilla de grenouilles, jusques dans les appartements de leurs rois.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Il dit, et vinrent les moucherons, les mouches dans tout leur territoire.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Il fit tomber leur pluie en grêle, des flammes de feu sur leur pays.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 Et Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et fracassa les arbres de leur contrée.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Il dit, et vinrent les sauterelles, et des insectes voraces sans nombre,
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 qui dévorèrent toute l'herbe du pays, et dévorèrent les fruits de leurs champs.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Et Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, toutes les prémices de leur vigueur.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Et Il fit sortir [Israël] avec de l'argent et de l'or, et il n'y eut pas un homme las dans ses tribus.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 L'Egypte se réjouit de leur départ; car la peur d'Israël l'avait saisie.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Il déploya la nuée pour les mettre à couvert, et le feu pour illuminer la nuit.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 A leur demande Il fit arriver des cailles, et Il les rassasia avec le pain du ciel.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Il entrouvrit le rocher, et des eaux jaillirent et coulèrent dans le désert par torrents.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Car Il se rappelait sa sainte parole donnée à Abraham, son serviteur.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Il fit que son peuple partit avec joie, et ses élus avec allégresse.
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 Il leur donna les terres des nations, et ils s'emparèrent du travail des peuples:
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 pour les porter à garder ses commandements, et à observer ses lois. Alléluia!
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!

< Psaumes 105 >