< Proverbes 12 >

1 Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
9 Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.

< Proverbes 12 >