< Nombres 2 >

1 Et l'Éternel parla à Moïse et Aaron en ces termes:
HERREN talede til Moses og, Aron og sagde:
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, vers les enseignes de sa maison patriarcale; ils camperont à l'entour et vis-à-vis de la Tente du Rendez-vous.
Israeslitene skal lejre sig hver under sit Felttegn, under sit Fædrene hus's Mærke; i en Kreds om Åbenbaringsteltet skal de lejre sig.
3 Sur le devant, au levant campera la bannière du camp de Juda d'après ses divisions, dont le Prince est Nahesson, fils d'Amminadab,
På Forsiden mod Øst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs Søn, som Øverste over Judæerne;
4 et le corps d'armée, ses soixante-quatorze mille six cents hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74600 Mand.
5 A ses côtés camperont la Tribu d'Issaschar, savoir le Prince des fils d'Issaschar, Nethaneel, fils de Tsuhar,
Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netanel, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
6 et son corps d'armée, ses cinquante-quatre mille quatre cents hommes enregistrés;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
7 et la Tribu de Zabulon, savoir le Prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
8 et son corps d'armée, ses cinquante-sept mille quatre cents hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 57 400 Mand.
9 Total des hommes enregistrés formant le camp de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions: ils ouvriront la marche du départ.
De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
10 Au midi la bannière du camp de Ruben d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Sedéur,
Ruben skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Syd, Hærafdeling for Hærafdeling, med Elizur, Sjedeurs Søn, som Øverste over Rubeniterne;
11 et son corps d'armée, ses quarante-six mille cinq cents hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 46 500 Mand.
12 Et à ses côtés camperont, la Tribu de Siméon, savoir le Prince des fils de Siméon, Selumiel, fils de Tsurisaddaï,
Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
13 et son corps d'armée, ses cinquante-neuf mille trois cents hommes enregistrés:
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 59300 Mand.
14 et la Tribu de Gad, savoir le Prince des fils de Gad, Eliasaph, fils de Reguel,
Dernæst Gads Stamme med Eljasaf, Reuels Søn, som Øverste over Gadiferne;
15 et son corps d'armée, ses quarante-cinq mille six cent cinquante hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 45 650 Mand.
16 Total des hommes enregistrés formant le camp de Ruben, cent cinquante-un mille quatre cent cinquante selon leurs divisions: ils se mettront en marche en second lieu.
De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
17 Alors partira la Tente du Rendez-vous, le camp des Lévites, au centre des campements; dans la marche ils suivront l'ordre de leurs campements, chacun à son rang, sous sa bannière.
Derpå skal Åbenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin Plads, Felttegn for Felttegn.
18 A l'occident la bannière du camp d'Ephraïm d'après ses divisions, savoir le Prince des fils d'Ephraïm, Elisamah, fils d'Ammihud,
Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
19 et son corps d'armée, ses quarante mille cinq cents hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 40 500 Mand.
20 A ses côtés camperont, la Tribu de Manassé, savoir le Prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
21 et son corps d'armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
22 et la Tribu de Benjamin, savoir le Prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Gideoni,
Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gidonis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
23 et son corps d'armée, ses trente-cinq mille quatre cents hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 35 400 Mand.
24 Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp d'Ephraïm, cent huit mille et cent: ils se mettront en marche en troisième lieu.
De mønstrede i Efraims Lejr udgør i alt 108 100 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i tredje Række.
25 Au nord la bannière du camp de Dan d'après ses divisions, savoir le Prince des fils de Dan, Ahiéser, fils de Ammisaddaï,
Dan skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Nord, Hærafdeling for Hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs Søn, som Øverste over Daniterne;
26 et son corps d'armée, ses soixante-deux mille sept cents hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
27 A ses côtés camperont la Tribu d'Asser, savoir le Prince des fils d'Asser, Paghiel, fils de Hochran,
Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pagiel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
28 et son corps d'armée, ses quarante-un mille cinq cents hommes enregistrés;
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand.
29 et la Tribu de Nephthali, savoir le Prince des fils de Nephthali, Ahira, fils de Einan,
Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
30 et son corps d'armée, ses cinquante-trois mille quatre cents hommes enregistrés.
de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op fil 53 400 Mand.
31 Total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions le camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents: ils se mettront en marche les derniers, avec leurs bannières.
De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.
32 Tels sont ceux des fils d'Israël qui furent enregistrés par maisons patriarcales: le total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions les campements, est de six cent trois mille cinq cent cinquante.
Det var de mønstrede af Israeliterne efter deres Fædrenehuse, alle de mønstrede i Lejrene, Hærafdeling for Hærafdeling, 603 550 Mand.
33 Mais les Lévites ne furent point compris dans l'enregistrement des fils d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse;
Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israelitter, således som HERREN havde pålagt Moses.
34 et les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse; ainsi, ils rangèrent leurs campements par bannière, et au départ ils suivaient cet ordre, chacun celui de la famille de sa maison patriarcale.
Og ganske som HERREN havde pålagt Moses, slog Israeliterne Lejr, Felttegn for Felttegn, og i den Rækkefølge brød de op, enhver med sine Slægter, med sit Fædrenehus.

< Nombres 2 >