< Néhémie 7 >

1 Et lorsque le mur fut restauré, je posai les battants des portes, et les Portiers, et les Chantres et les Lévites furent mis en fonctions.
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 Et je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la citadelle de Jérusalem, (car c'était un homme fidèle et craignant Dieu plus que beaucoup)
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 et je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil soit ardent; et pendant qu'on est encore debout, il faudra les fermer et les clore. Et formez un guet des habitants de Jérusalem, et que chacun soit à son poste vis-à-vis de sa maison.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais ne contenait que peu de population, et l'on n'avait pas encore bâti de maisons.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Alors mon Dieu me mit dans le cœur l'idée d'assembler les nobles et les chefs et le peuple pour un recensement. Et je trouvai un registre de ceux qui étaient rentrés les premiers, et voici ce que j'y trouvai consigné.
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Ce sont ici les ressortissants de la province revenus de la captivité, de la déportation, que Nebucadnetsar, roi de Babel, avait emmenés et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 lesquels vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahemani, Mordechaï, Bilsan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baëna. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 les fils de Zattu, huit cent quarante-cinq;
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 les fils de Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 les fils d'Adonicam, six cent soixante-sept;
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 les fils de Ater [de la famille de] Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 les fils de Hasum, trois cent vingt-huit;
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 les fils de Hariph, cent douze;
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze;
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 les gens de Bethléhem et Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 les gens de Kiriath-Jearim, Caphira et Beéroth, sept cent quarante-trois;
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 les gens de Rama et Géba, six cent vingt-un;
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 les gens de Béthel et Aï, cent vingt-trois;
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 les gens de Nebo, l'autre, cinquante-deux;
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 les fils d'Eilam, l'autre, mille deux cent cinquante-quatre;
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 les fils de Harim, trois cent vingt;
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-un;
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente;
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 les Prêtres: les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 les fils de Immer, mille cinquante-deux;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 les fils de Harim, mille dix-sept;
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 les Lévites: les fils de Jésuah, de Cadmiel, des fils de Hodva, soixante-quatorze;
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 les Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit;
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 les Portiers: les fils de Sallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Accub; les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit;
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 les Assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 les fils de Keiros, les fils de Sia, les fils de Phadon,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 les fils de Hanan, les fils de Giddel, les fils de Gahar,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 les fils de Reaïa, les fils de Retsin, les fils de Necoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 les fils de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseach,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 les fils de Bèsaï, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 les fils de Bathsélith, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 les fils de Netsiah, les fils de Hatipha;
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pherida,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Halsébaïm, les fils de Amon:
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 tous les assujettis et fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Et voici ceux qui revinrent de Thel-Mélah, Thel-Harsa, Chérub-Addon et Immer (mais ils ne purent indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur souche, ni s'ils étaient d'Israël):
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 les fils de Delaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux;
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 et des Prêtres: les fils de Hobaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui prit femme parmi les filles de Barzillaï de Galaad et fut appelé de leur nom.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Ceux-là cherchèrent leur acte généalogique, mais il ne se trouva pas, et ils furent exclus du sacerdoce.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Et le Thirsatha (gouverneur) leur défendit de manger des choses sacro-saintes jusqu'à ce que reparût un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Toute l'Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 sans leurs serviteurs et leurs servantes dont il y avait sept mille trois cent trente-sept. A eux appartenaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteresses.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Et sur le nombre des chefs des maisons patriarcales plusieurs firent des dons pour l'entreprise.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Le Thirsatha donna pour le trésor, en or mille dariques, cinquante jattes, cinq cent trente costumes de Prêtres. Et parmi les chefs des maisons patriarcales plusieurs donnèrent pour la caisse de l'entreprise, en or vingt mille dariques, et en argent deux mille deux cents mines.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Et ce que le reste du peuple donna, était, en or vingt mille dariques, et. en argent deux mille mines, et soixante-sept costumes de Prêtres.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Et ainsi les Prêtres et les Lévites, et les Portiers et les Chantres et les gens du peuple et les assujettis et tous les Israélites habitèrent dans leurs villes.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Néhémie 7 >