< Exode 37 >

1 Et Betsaléel fit l'Arche de bois d'acacia, ayant deux coudées et demie de longueur et une coudée et demie de largeur et une coudée et demie de hauteur.
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was four feet four inches, and its breadth two feet seven inches, and two feet seven inches its height.
2 Et il la plaqua d'or pur intérieurement et extérieurement, et l'entoura d'une bordure d'or.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
3 Et il y coula quatre anneaux d'or aux quatre angles, deux anneaux sur l'un des côtés et deux anneaux sur l'autre.
He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
4 Et il fit des barres de bois d'acacia qu'il plaqua d'or;
He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
5 et il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'Arche pour servir au transport de l'Arche.
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
6 Et il fit le Propitiatoire d'or pur, long de deux coudées et demie et large d'une coudée et demie.
He made a mercy seat of pure gold. Its length was four feet four inches, and two feet seven inches, its breadth.
7 Et il fit deux Chérubins d'or, travaillés au tour, aux deux bouts du Propitiatoire,
He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;
8 un Chérubin à un bout et un Chérubin à l'autre bout; c'est sur le Propitiatoire qu'il plaça les Chérubins à ses deux extrémités;
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
9 et les Chérubins avaient les ailes étendues par-dessus couvrant de leurs ailes le Propitiatoire et se faisant face l'un à l'autre, et ayant la face tournée sur le Propitiatoire.
The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
10 Et il fit la Table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur;
He made the table of acacia wood. Its length was three feet five inches, and its breadth was twenty-one inches, and its height was two feet seven inches.
11 et il la plaqua d'or pur, et l'entoura d'une bordure d'or,
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
12 et la munit tout autour d'un rebord d'un empan de hauteur auquel il adapta une bordure d'or pur tout autour,
He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
13 et il y coula quatre anneaux et fixa les anneaux aux quatre angles marqués par ses quatre pieds;
He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
14 les anneaux se trouvèrent à la jonction du rebord pour recevoir les barres servant au transport de la Table.
The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
15 Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or pour servir au transport de la Table.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
16 Et il fit la vaisselle, couvert de la Table, ses plats et ses coupes et ses calices et ses patères servant aux libations, et il y employa l'or pur.
He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
17 Et il fit le Candélabre, d'or pur; le Candélabre avec sa hampe et sa tige fut fait au tour, il en surgissait des calices, des boutons et des fleurs;
He made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
18 et six tubes sortaient de ses côtés; trois tubes du Candélabre de l'un de ses côtés et trois tubes du Candélabre de l'autre de ses côtés;
There were six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side:
19 il y eut trois calices taillés en amande à l'un des tubes avec bouton et fleur, et trois calices taillés en amande à l'autre tube avec bouton et fleur et cela aux six tubes sortant du Candélabre
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the lampstand.
20 qui lui-même reçut sur sa tige quatre calices taillés en amande avec leurs boutons et leurs fleurs,
In the lampstand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
21 et un bouton au-dessous de chaque embranchement de deux tubes dont six partaient du Candélabre:
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
22 il en surgissait des boutons et des fleurs, le tout fait au tour et d'or pur.
Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
23 Et il fit ses lampes au nombre de sept et ses mouchettes et ses cendriers d'or pur.
He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
24 Pour le faire avec tout son attirail on employa un talent d'or pur.
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
25 Et il fit l'Autel aux parfums de bois d'acacia, d'une coudée de longueur et d'une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur, avec ses cornes attenantes.
He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was twenty-one inches, and its breadth twenty-one inches. Its height was three feet five inches. Its horns were of one piece with it.
26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus, les parois tout autour et les cornes, et il pratiqua à l'entour une bordure d'or pur.
He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
27 Et il y fixa deux anneaux d'or à ses deux côtés au-dessous de la bordure pour recevoir les barres servant à le transporter.
He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
28 Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 Et il fit l'Huile d'onction du sanctuaire et le pur Encens odorant par le procédé du parfumeur.
He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

< Exode 37 >