< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
Bên-gia-min sanh Bê-la, con trưởng nam, thứ nhì là Ách-bên, thứ ba là Aïc-ra,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
3 Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
Con trai của Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
A-bi-sua, Na-a-man, A-hoa,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
Ðây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân Ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất Ma-na-hát;
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra U-xa và A-hi-hút.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
Sa-ha-ra-im sanh con ở trong xứ Mô-áp, sau khi để Hu-sim và Ba-ra, hai vợ người.
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
Bởi Hô-đe, vợ người, thì sanh được Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
Giê-út, Sô-kia, và Mịt-ma. Những người nầy là con trai của người và đều làm trưởng tộc.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
Bởi bà Hu-sim, người sanh A-bi-túp và Eân-ba-anh.
12 Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
Con trai của Eân-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, và Sê-mết; người ấy xây thành Ô-nô, và Lót và các hương thôn nó;
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
lại sanh Bê-ri-a và Sê-ma; hai người làm trưởng tộc của dân cư A-gia-lôn, và đã đuổi dân thành Gát.
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
Con trai của Bê-ria là A-hi-ô, Sa-sác,
15 et Zebadia et Arad et Ader
Giê-rê-mốt, Xê-ba-đia, A-rát, E-đe,
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
Con trai của Eân-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
Con trai của Si-mê -i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
Ê-li-ê-nai, Xi-lê-tai, Ê-li-ên,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
22 Et Jispan et Héber et Eliel
Con trai của Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
23 et Abdon et Zichri et Hanan
Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
Con trai của Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-ta-lia,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
Gia-rê-sia, Ê-li-gia, và Xiếc-ri.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
Những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
tổ phụ của Ba-ba-ôn ở tại Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
Con trưởng nam người là Áp-đôn; lại có sanh Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
Ghê-đôn, A-hi-ô, và Xê-ke.
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
Mích-lô sanh Si-mê-a; chúng cũng đồng ở cùng anh em mình tại Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
Nê-rơ sanh Kích; Kích sanh Sau-lơ; Sau-lơ sanh Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
Con trai của Giô-na-than là Mê-ri-Ba-anh; Mê-ri-Ba-anh sanh Mi-ca.
35 Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
Con trai của Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
A-cha sanh Giê-hô-a-đa; Giê-hô-a-đa sanh A-lê-mết, Át-ma-vết, và Xim-ri; Xim-ri sanh Một-sa;
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
Một-sa sanh Bi-nê-a; con trai của Bi-nê-a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa sanh A-xên.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
A-xên có sáu con trai, tên là A-ri-kham, Bốc-cu, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan. hết thảy những người ấy đều là con trai của A-xên.
39 Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
con trai Ê-sết, anh em của A-xên, là U-lam, con trưởng nam, Giê-úc thứ nhì, và thứ ba là Ê-li-phê-lết.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
Con trai của U-lam đều là anh hùng, mạnh dạn, có tài bắn giỏi; chúng có con và cháu rất đông, số là một trăm năm mươi người. hết thảy người nầy đều là con cháu của Bên-gia-min.

< 1 Chroniques 8 >