< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 et Zebadia et Arad et Ader
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Et Jispan et Héber et Eliel
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 et Abdon et Zichri et Hanan
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >