< 1 Chroniques 2 >

1 Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
3 Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
4 Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
6 et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
7 Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
8 et les fils d'Eithan: Azaria;
Og son hans Etan var Azarja.
9 et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
10 Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
11 Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
12 et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
13 et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
14 Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
Netanel den fjorde, Raddai den femte,
15 Otsem le sixième, David le septième.
Osem den sette, David den sjuande.
16 Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
17 Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
19 Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
21 Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
22 Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
23 mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
24 Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
25 Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
26 Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
27 Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
28 Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
29 Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
30 Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
31 Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
32 Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
34 Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
35 Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
36 Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
37 Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
38 et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
39 et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
40 et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
41 et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son pre­mier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
43 Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44 Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
45 Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
46 Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
47 Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
48 La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
49 et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
51 Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
52 Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
53 Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
54 Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
55 et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.
Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.

< 1 Chroniques 2 >