< 1 Chroniques 2 >

1 Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
4 Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
7 Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
8 et les fils d'Eithan: Azaria;
The son of Ethan: Azariah.
9 et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
10 Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
11 Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
12 et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
14 Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 Otsem le sixième, David le septième.
the sixth Ozem, and the seventh David.
16 Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
17 Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
21 Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
22 Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
23 mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
24 Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
27 Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
28 Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
30 Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
31 Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
32 Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
34 Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
35 Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
36 Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
37 Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
38 et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
39 et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
40 et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
41 et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son pre­mier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
43 Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
49 et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
52 Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
53 Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
54 Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
55 et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.
and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.

< 1 Chroniques 2 >