< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
A Psalm. Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
2 L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
5 Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
7 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
8 Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Psaumes 98 >