< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
Yahweh, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
They say, “Yah will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law,
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
For Yahweh won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

< Psaumes 94 >