< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
If I said, My foot has been moved;
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.

< Psaumes 94 >