< Psaumes 80 >

1 Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Psaumes 80 >