< Psaumes 8 >

1 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
2 De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
4 Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
5 Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.
6 Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
8 Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
9 Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

< Psaumes 8 >