< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
2 De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
3 Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
4 Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:
Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
5 Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.
“Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
6 Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.
Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.
“Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
8 Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
9 Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.
No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.
porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.
Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
13 Mangerais-je la chair des forts taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?
¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
14 Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut;
Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.
y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
16 Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?
Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
17 Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?
Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
18 Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.
Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
19 Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue trame la fraude.
Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
20 Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.
Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.
Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
22 Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!
Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
23 Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.
Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.

< Psaumes 50 >