< Psaumes 48 >

1 L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
Con viento solano quiebras las naves de Társis.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.

< Psaumes 48 >