< Psaumes 4 >

1 Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!
For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large [when I was] in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah)
O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? [How long] will ye love vanity, and seek after falsehood? (Selah)
3 Sachez que l'Éternel s'est choisi un bien-aimé. L'Éternel m'entend quand je crie à lui.
But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him.
4 Tremblez, et ne péchez point! Parlez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah)
Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel.
Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in Jehovah.
6 Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
Many there are that say, Who will show us [any] good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us.
7 Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur blé et leur vin sont abondants.
Thou hast put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are increased.
8 Je me coucherai, je m'endormirai aussi en paix; car toi seul, ô Éternel, tu me fais reposer en assurance.
In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety.

< Psaumes 4 >