< Psaumes 139 >

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol h7585)
9 Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Psaumes 139 >