< Proverbes 4 >

1 Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
2 Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
3 Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
4 Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
6 Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
7 Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
11 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
14 N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
15 Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
16 Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
19 La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
22 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
27 Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.
No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.

< Proverbes 4 >