< Nombres 34 >

1 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,
"Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l'Orient.
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4 Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
5 D'Atsmon la frontière tournera vers le torrent d'Égypte, et aboutira à la mer.
and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 Et quant à la frontière d'Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.
"'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
7 Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;
"'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
8 Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.
from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
10 Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.
"'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
11 Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l'Orient;
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
12 Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
13 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.
Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which Jehovah has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.
for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
16 L'Éternel parla encore à Moïse, en disant:
Jehovah spoke to Moses, saying,
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.
"These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;
Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;
Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d'Éphod;
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;
Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;
Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 Pour la tribu des enfants d'Issacar, un chef, Paltiel, fils d'Azzan;
Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;
Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d'Ammihud.
Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
29 Tels sont ceux auxquels l'Éternel commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

< Nombres 34 >