< Nombres 2 >

1 L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
And the Lord said to Moses and Aaron,
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d'assignation.
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
3 Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab,
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
4 Et son armée, ses dénombrés: soixante-quatorze mille six cents.
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
5 Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
6 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-quatre mille quatre cents.
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
7 Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
8 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
9 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers.
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
11 Et son armée, et ses dénombrés: quarante-six mille cinq cents.
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
12 Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
13 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-neuf mille trois cents.
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
14 Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel,
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
15 Et son armée, ses dénombrés: quarante-cinq mille six cent cinquante.
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
16 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
17 Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières.
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
18 La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'Occident, avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
19 Et son armée, ses dénombrés: quarante mille cinq cents.
The number of his army was forty thousand, five hundred.
20 Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
21 Et son armée, ses dénombrés: trente-deux mille deux cents.
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
22 Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
23 Et son armée, ses dénombrés: trente-cinq mille quatre cents.
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
24 Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille et cent, selon leurs armées. Ils partiront les troisièmes.
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
25 La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
26 Et son armée, ses dénombrés: soixante-deux mille sept cents.
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
27 Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants d'Asser, Paguiel, fils d'Ocran,
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
28 Et son armée, ses dénombrés: quarante et un mille cinq cents.
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
29 Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
30 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-trois mille quatre cents.
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
31 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
32 Ce sont là ceux des enfants d'Israël, dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
34 Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.

< Nombres 2 >