< Job 22 >

1 Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 L'homme est-il utile à Dieu?
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l'intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l'intégrité?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en jugement avec toi?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Ta méchanceté n'est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans nombre?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus.
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Tu ne donnais pas d'eau à boire à l'homme altéré, et tu refusais le pain à l'homme affamé.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 Tu livrais la terre à celui qui était puissant, et celui pour qui tu avais des égards y habitait.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 C'est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu'une subite frayeur t'épouvante,
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 Ou que les ténèbres t'empêchent de voir, et que le débordement des eaux te submerge.
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Dieu n'est-il pas là-haut dans les cieux? Regarde le front des étoiles: combien elles sont élevées!
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Et tu as dit: “Qu'est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers l'obscurité?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Les nues sont pour lui un voile, et il ne voit rien; il se promène sur la voûte des cieux. “
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Veux-tu suivre l'ancien chemin, où ont marché les hommes d'iniquité,
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Qui ont été retranchés avant le temps, et dont un fleuve a emporté les fondations,
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 Qui disaient à Dieu: “Éloigne-toi de nous! “Et que leur avait fait le Tout-Puissant?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil des méchants! )
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Les justes le verront et se réjouiront; l'innocent se moquera d'eux:
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 “Certainement notre adversaire a été détruit; le feu a dévoré ce qui en restait. “
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t'en arrivera du bien.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton cœur.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l'iniquité de ta tente,
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Jette l'or dans la poussière, et l'or d'Ophir dans les rochers des torrents,
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi et argent et trésors.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Tu le supplieras, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes vœux.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Quand on aura humilié quelqu'un, et que tu diras: Qu'il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 Il délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >