< Job 18 >

1 Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
Wherefore are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
4 O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
10 Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
His strength shall be hungerbitten, and destruction [shall be] ready at his side.
13 Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
It shall devour the strength of his skin: [even] the firstborn of death shall devour his strength.
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
They that come after [him] shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.
Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.

< Job 18 >