< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosh;
आदम, सेत, उनूस,
2 Kénan, Mahalaléel, Jéred;
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Hénoc, Métushélah, Lémec;
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 Ébal, Abimaël, Shéba,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Sem, Arpacshad, Shélach,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
25 Héber, Péleg, Réhu,
इब्र, फ़लज, र’ऊ,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
सरुज, नहूर, तारह,
27 Abram, qui est Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।

< 1 Chroniques 1 >