< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
A psalm. Sing a new song to the Lord, for he has done wonders; his right hand and holy arm have won him the victory.
2 L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
The Lord has made his victory known, and revealed to the eyes of the nations his righteousness.
3 Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
Mindful he was of his kindness to Jacob, faithful he was to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.
4 Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
Shout, all the earth, to the Lord: break into cries and music.
5 Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
Play on the lyre to the Lord, on the lyre and with loud melody.
6 Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
With trumpet and sound of horn, shout before the king.
7 Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
Let the sea and its fulness roar, the world and the dwellers upon it.
8 Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
Let the streams clap their hands, let the hills shout for gladness together
9 Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.
before the Lord for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with equity.

< Psaumes 98 >