< Psaumes 71 >

1 Eternel! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.
耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 Délivre-moi par ta justice, et me garantis: incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!
3 Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as donné ordre de me mettre en sûreté; car tu es mon rocher, et ma forteresse.
求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。
4 Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。
5 Car tu es mon attente, Seigneur Eternel! [et] ma confiance dès ma jeunesse.
主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
6 J'ai été appuyé sur toi dès le ventre [de ma mère]; c'est toi qui m'as tiré hors des entrailles de ma mère; tu es le sujet continuel de mes louanges.
我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!
7 J'ai été à plusieurs comme un monstre; mais tu es ma forte retraite.
許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。
8 Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.
你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。
9 Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consumée.
我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
10 Car mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui épient mon âme ont pris conseil ensemble;
我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le délivre.
說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。
12 Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!
13 Que ceux qui sont ennemis de mon âme soient honteux et défaits; et que ceux qui cherchent mon mal soient enveloppés d'opprobre et de honte.
願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。
14 Mais moi je vivrai toujours en espérance en toi, et je te louerai tous les jours davantage.
我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n'en sache point le nombre.
我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。
16 Je marcherai par la force du Seigneur Eternel; je raconterai ta seule justice.
我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。
17 Ô Dieu! tu m'as enseigné dès ma jeunesse, et j'ai annoncé jusques à présent tes merveilles.
上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
18 [Je les ai annoncées] jusqu’à la vieillesse, même jusques à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point jusqu’à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après.
上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。
19 Car ta justice, ô Dieu! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi?
上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!
20 Qui m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, m'as de nouveau rendu la vie, et m'as fait remonter hors des abîmes de la terre?
你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。
22 Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe.
我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!
23 Mes lèvres et mon âme, que tu auras rachetée, chanteront de joie, quand je te psalmodierai.
我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;
24 Ma langue aussi discourra chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。

< Psaumes 71 >